After Crossing Over to the Republic of China, I've Become a Heartthrob

Information

Native Title: η©Ώεˆ°ζ°‘ε›½εŽζˆ‘ζˆδΊ†δΈ‡δΊΊθΏ·

Author: ι€Έζ― (YΓ¬ XΔ«)

Original Language: Mandarin

Genres: BL, Transmigration, Fantasy, Harem, Historical, Romance, Tragedy

Chapters: 47 + 3

RAW Link: Shubl

Translator: Angel, Soojin

Editor: Soojin, Angel

Synopsis:

If one day, you accidentally go to the Republic of China... then meet your fiancΓ©, who is a cold and dark man with whom you are engaged to; his brother, who is elegant, melancholy, gentle and understanding; an entrepreneur, who is a powerful businessman, who invests in a factory to save his country; a professor, who is a gentleman, elegant and cool, who is full of knowledge; and a young mixed-race young master, who is trendy, fun-loving and playful... what would you do?

Shi Yao's goal is to embrace any one of them and then immediately kick his fiancΓ© out, and from then on, he will be rich, have three wives and four concubines, and live happily ever after... Haha! 

Wait, isn't my fiancΓ© not interested in me? 

Why is my fiancΓ©'s brother so clingy? 

Why is the entrepreneurial boss looking at me strangely? 

Why is there a hint of immodesty in the Professor's proper manner?


Table of Contents

Arc 1: Crossing Over to the Republic of China

» 1 - FiancΓ© from the Sky
» 2 - Saving Sexual Orientation
» 3 - Non-Normal Cohabitation
» 4 - Banquet Shura Field
» 5 - Letter of Divorce for Song Liao
» 6 - Caught Red-Handed
» 7 - Paranoid Possessiveness
» 8 - Trying Hard to Look Good
» 9 - Ambiguity
» 10 - Late Night One on One
» 11 - Touching Beyond Boundaries
» 12 - A Glimpse into the Hidden
» 13 - Attracted to Each Other
» 14 - Ten-Year Engagement Ends

Arc 2: Uncontrollable Heart

Arc 4: Life is Fleeting

Arc 5: Parallel Universe

Extras

EPUB file for whole book available on my Discord


Important Note From the Translator

This is a very intensively and carefully edited MTL. I use up to three different translation tools, as well as Chinese dictionaries, chengyu dictionaries, Baidu web searches, Baidu Baike, Baidu Zhidao, and other Chinese websites to try to make sure the original meaning and tone are preserved and that idioms, cultural references, and historical references are explained. While I am actively learning Mandarin, I am nowhere near the level I would need to be to do this without the use of such tools, however I do have a good understanding of how to spot idioms and such.

My translations are not 100% literal, but I try my best to keep the translations accurate and faithful to the spirit of the original. This means that I will edit out redundant words, add a necessary word, and rearrange some words or phrases in order for my final work to not only translate the original text into English, but also to have a translation that flows as smoothly in the target language as it does in the source language.

Translation Period: March 1, 2023 - July 17, 2023

Comments